Continua l’èxit del diccionari que desxifra l’idioma alcoià

Fa uns mesos que va eixir a la venda la segona edició del llibre ‘Diccionari de butxaca. Manual bàsic per a entendre l’idioma alcoià’ després del gran èxit de la primera. El resultat ha sigut el mateix, una molt bon acolliment per part dels lectors que no han volgut deixar de tindre en les seues llibreries aquesta joia humorística.

En aquesta segona edició la tirada ha sigut superior a la primera, ja que s’han llançat 1.000 llibres a la venda, dels quals, segons detallen els autors, Pep Jordà i Javier Llopis, a penes queden exemplars, segons les informacions que els han anat arribant.

Tant Jordà com Llopis, i també el pintor alcoià Manolo Antolí, encarregat de les il·lustracions que acompanyen a les paraules, frases fetes o expressions que componen aquest particular diccionari, coincideixen que “no esperaven” el resultat obtingut.

Encara que sense terminis marcats, els tres estan elaborant un segon diccionari amb les paraules que estan recopilant i amb les quals els diu la gent. “Hi ha vegades que ens paren pel carrer per a comentar-nos algunes paraules o expressions”, reconeix Llopis. Jordà assenyala que el que es busquen són accepcions “pròpies” i que d’alguna manera, tinguen una cosa especial i singular.

D’altra banda, i en un format diferent al de el ‘Diccionari de butxaca’, Jordà, Llopis i Antolí estan preparant un altre projecte, molt vinculat amb el ‘alcoyanismo’ i en el qual el toc humorístic i la ironia estaran molt presents.

Es tracta d’una espècie de “manual d’instruccions” sobre les festes de Moros i Cristians. Llopis detalla que l’objectiu és que “si ve un extraterrestre i veu una ‘entraeta’ amb aquest manual sàpia de què va i per què l’acte és així”.

En general, els tres coincideixen que amb aquests projectes el que es busca és “trencar la solemnitat a les coses, riure’ns de nosaltres mateixos” a més de “dismitificar” els assumptes dels alcoians, i que en aquest sentit, són conscients que les festes “donen molt de si”.

De moment, Antolí ja ha avançat que ha realitzat “la seua pròpia versió” de cadascuna de les 28 filaes i que la gent no s’espere una cosa similar “al disseny oficial”. De nou, el pintor alcoià es mostra molt il·lusionat amb aquest projecte i també amb el segon diccionari, ja que en tots dos, la seua labor torna a ser la d’il·lustrar les explicacions humorístiques de Jordà i Llopis.

Un altre dels objectius d’aquestes iniciatives és el de “llevar dramatisme” als assumptes que tracten fent “humor sense ànim de res més enllà que de riure”.

Foto: Manolo Antolí, Pep Jordà i Javier Llopis

Send this to a friend